This is a notebook and guide for learners of English as a second or overseas language, all over the earth. Most of the writings here are in Basic English, first designed by C. K. Ogden, using 850 necessary words and a number of international words only.
<< Osaka | Top | writing in small letters >>


| - | | - | - | pookmark |
Da Vinci Is Not His Family Name
The Da Vinci CodeLeonardo da Vinci,
the great man of arts and sciences,
had his birth in a small Italian town.
The name of the town was Vinci.

He became a noted man when he was
living in Florence.
Because he was from Vinci,
he went by the name of Leonardo da Vinci.
"Da" between "Leonardo" and "Vinci,"
if you put it into English,
is "of " or "from."

And he had no family name,
like a great number of men those days
did not.

So I. A. Richards and Christine Gibson,
in Book 2, page 143, of English through Pictures,
"This is a great painting by Leonardo."
They did not put it like "a
great painting by Da Vinci."
They saw the right way of putting his name.

But Leonardo da Vinci has become so noted that
most of us have a wrong idea that his
family name were "Da Vinci."
It will be all right,
in our everyday talk.

But if you are a university man
writing a paper on him,
you had better put his short name as "Leonardo."

Mr. Dan Brown, in his book named The Da Vinci Code,
puts the Renaissance man,
most of the time,
as "Da Vinci."
He probably took the shorter and
more general way of naming the man,
for general readers.

So this book is not for experts of art history.
Anyway, I've had a good time on the train
reading through this.
The Da Vinci Code is good for pleasure reading.

| Motion Pictures | 14:46 | comments(0) | trackbacks(0) | pookmark |
| - | 14:46 | - | - | pookmark |

Days of the Month
<< July 2020 >>
About Me
Fields of Interest
Past Writings
New Notes
New Notes from Outside
Ryota's Latest Notes: From Twitter
RY0TA's Other Pages: In English
RY0TA's Japanese Pages
For Small Machines
Back to the Top